Речь Разиля Валеева, председателя комиссии по культуре и образованию Госсовета РТ
Уважаемый Фарид Хайруллович! Уважаемые депутаты Госсовета! Уважаемые ректоры
и приглашенные!
Наш век называют веком информационных революций. Без соответствующего уровня
развития системы образования невозможно представить себе как становление демократического
общества и переход к устойчивому экономическому росту, так и успешное решение
вопросов сохранения национальной культуры и родного языка.
Сегодня татарскую общественность больше всего волнуют гуманитарные проблемы
- возрождение и развитие родного языка, национальной культуры, становление системы
национального образования. Наша республика для татар всего мира - это опора
для сохранения и развития интеллектуального, научного, культурного и духовного
потенциала татарской нации.
В системе высшего и среднего специального образования республики накоплен определенный
опыт преподавания государственных языков и специальных дисциплин на татарском
языке.
Для изучения вопроса "О состоянии и перспективах преподавания татарского
языка и подготовки специалистов на двух государственных языках Республики Татарстан
в высших и средних специальных учебных заведениях республики" комитетом
была создана рабочая группа, в которую вошли депутаты Государственного Совета,
представители вузов и работники аппарата Государственного Совета и Кабинета
министров. Мы побывали в Камском государственном политехническом институте (КамПИ),
Казанском государственном технологическом университете, Казанском государственном
педагогическом университете, Елабужском государственном педагогическом университете,
Казанском базовом медицинском колледже, Казанском торгово-экономическом техникуме,
Набережночелнинском училище искусств. И убедились в том, что в каждом учебном
заведении эта работа поставлена по-своему. И в этом деле есть заметные успехи,
и выглядят они впечатляюще на фоне сложностей, которые имеют место.
Законодательная основа этой работы такова:
- "Защита и развитие системой образования национальных культур, региональных
традиции и особенностей в условиях многонационального государства" - один
из принципов государственной политики в области образования. (Закон РФ "Об
образовании", ст.2, п.2).
- "Право граждан на получение образования на родном языке" также закреплено
Законом РФ "Об образовании" (ст.б, п.2).
- "Язык, на котором ведется обучение и воспитание в образовательном учреждении
определяется учредителем или уставом" (ст.6, п.З того же закона РФ).
- Государственный образовательный стандарт включает как федеральный, так и национально-региональный
компоненты, причем "...учитывая высокий уровень компетенции и гражданской
ответственности коллективов вузов, именно им передается право определения содержания
последнего" (закон о высшем и послевузовском
Реальная же картина в республике такова.
В Казанской государственной архитектурно-строительной академии (КГАСА) с 1991
года обучение на двух государственных языках проводится на строительном факультете.
С 1996 года было выпущено более 150 специалистов с высшим образованием, профессионально
владеющих двумя государственными языками Республики Татарстан.
Из 66 дисциплин, включенных в учебный план, 25 дисциплин в татарских группах
изучается на татарском языке. Выпускникам предоставляется даже возможность защиты
дипломных проектов на татарском языке.
Работает терминологическая комиссия, академия является одним из учредителей
научно-информационного журнала "Фен хем тел", ставящего своей целью
становление научной терминологии на татарском языке.
Рабочей группой был изучен и одобрен опыт работы Камского государственного политехнического
института (КамПИ). Преподавание здесь на татарском языке осуществляется по двум
специальностям, где обучаются 175 студентов. По этим специальностям преподается
более 85% дисциплин на татарском языке. Состоялось 7 выпусков групп, обучавшихся
на татарском языке, 4 выпускника уже получили степени кандидатов наук, еще 7
учатся в настоящее время в аспирантуре. Работает учебно-методический кабинет
с двумя штатными сотрудниками. Разработано и издано более 150 учебных и методических
пособий. Как и во многих других вузах, в качестве отдельных самостоятельных
дисциплин в объеме 68 часов введены "История Татарстана", "История
культуры Татарстана".
Рабочая группа комитета изучила работу Казанского государственного технологического
университета, где с 1997 года на трех факультетах по двуязычным программам обучается
12 групп, около 300 человек изучают на татарском языке 18 образовательных дисциплин
на 14 кафедрах.
В ноябре 2003 года с целью улучшения качества и эффективности образования создана
кафедра обучения на двуязычной основе. В рамках сотрудничества с ЮНЕСКО принято
решение о придании ей статуса "Кафедры ЮНЕСКО".
В Казанском государственном техническом университете им. Туполева в двух группах
организовано преподавание основных предметов на младших курсах на татарском
языке: физики, математического анализа, высшей алгебры, аналитической геометрии,
электроники и истории Татарстана.
В Казанском государственном педагогическом университете на биологическом, географическом,
математическом, музыкальном, русской филологии, физической культуры, физическом
и историческом факультетах уже с начала 90-х годов успешно ведется подготовка
специалистов, способных работать в условиях двуязычия. Университет является
лидером в подготовке как двуязычных кадров, так и учебников для вузов на татарском
языке. Особенно следует выделить учебники по педагогике, ботанике, анатомии,
математике и другим дисциплинам, где с 1992 года подготовлено и издано их 63
наименования.
В Казанской государственной сельскохозяйственной академии работает методический
кабинет по обучению на татарском языке. Учатся три татарские группы на агрофаке
и две на мехфаке.
В Набережночелнинском государственном педагогическом институте на татарском
языке ведется 70% спецдисциплин на математическом факультете, около 50% на факультете
педагогики и методики начального образования и на художественно-графическом
факультете.
При изучении представленных отчетов вузов нам показалась странной фраза в справке
энергетического университета о том, что преподавание технических дисциплин на
татарском языке не предусматривается учебными планами. Возникает вопрос: от
кого зависит включение преподавания дисциплин на татарском языке в учебный план
вуза? Так и хочется им сказать: изучите опыт работы своих коллег в технологическом,
авиационном университетах или в любом другом вузе Татарстана, где эта проблема
довольно успешно решается. Подобную же фразу мы нашли в отчете Казанского энергетического
техникума - преподавание татарского языка в их рабочих учебных планах тоже не
предусмотрено. Хорошо, что таких примеров было немного. Удивительно и то, что
при почти равном положении дел и финансировании отчеты разительно отличались.
Некоторые руководители учебных заведений продолжают ссылаться на "московское
подчинение", "стандартизованные учебные планы" и т.д., стараясь
оправдать этим свое бездействие.
При этом существующие законы и стандарты ничуть не мешают другим, кто осознал,
что живет и работает в Татарстане, где два государственных языка, где есть большая
потребность в кадрах, владеющих татарским и русским языками. Руководители вузов,
техникумов и училищ - это самый передовой отряд нашей интеллигенции, мы вам
доверили будущее многонационального народа Татарстана. Если с вашей, стороны
нет понимания и государственного подхода к этому вопросу, то у кого еще оно
должно быть? В конце концов студенты вузов и ссузов - это наши с вами дети,
а получаемые вами из бюджета финансы -наши с вами налоги.
Нам было стыдно видеть то, что даже вывески некоторых вузов на татарском языке
написаны с ошибками. Или вообще отсутствуют. Значит, нет спроса, нет контроля
со стороны соответствующих органов и ответственных за это людей.
Для вас не секрет и имеющееся беспокойство родителей выпускников национальных
школ, сомневающихся в поступлении детей в вуз. Не реагировать на это мы не имеем
права. Если бы у нас реально и равнозначно функционировали оба государственных
языка, как это закреплено Конституцией Республики Татарстан, активно шло развитие
образования в этом направлении, мы бы сегодня этот вопрос не рассматривали.
Качественный результат обучения татарскому языку, как государственному, в вузах
может быть достигнут лишь в том случае, когда студенты на деле ощутят, что от
них реально требуется наряду с русским владение и татарским языком, что это
знание помогает им удовлетворять свои профессиональные устремления, социальную
активность, духовные потребности.
В средних специальных учебных заведениях республики реализуют Государственную
программу Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов
Республики Татарстан на основе программ, разработанных Координационным центром
развития татарского языка при Казанском авиационном техникуме, а также в соответствии
с Государственным образовательным стандартом для средних профессиональных учебных
заведении и требований национально-регионального компонента. В настоящее время
реализация национально-регионального компонента в них осуществляется в основном
на энтузиазме педагогических кадров и за счет средств федерального бюджета.
Льготы и поощрения за эту работу устанавливаются образовательным учреждением
самостоятельно и финансируются, как правило, за счет средств учредителя. Исходя
из справки председателя совета директоров средних специальных учебных заведений
Владимира Михайловича Сохабеева, вопрос преподавания общепрофессиональных и
специальных дисциплин на татарском языке пока не рассматривается, так как данная
проблема на государственном уровне Российской Федерации не оформлена конкретными
нормативными документами, нет экономического обеспечения, не подготовлена учебно-методическая
и педагогическая кадровая база. Эти проблемы не могут быть решены на уровне
учебных заведений, требуется заинтересованный подход государственных органов
образования Российской Федерации и Республики Татарстан. Хотя при одинаковых
условиях уровень решения названных проблем разительно отличается в разных ссузах.
В качестве положительного примера можно было бы назвать работу Казанского базового
медицинского колледжа.
В полученных справках мы увидели и рекомендации. Так, исходя из справки Альметьевского
медицинского училища - распределение часов национально-регионального компонента
на изучение татарского языка считают недостаточным. В настоящее время реально
используется 52% от общего количества часов, выделенных на национально-региональный
компонент. Специалисты Бугульминского медицинского училища предлагают определить
и обосновать новые подходы к изучению татарского языка с опорой на достижения
отечественной и мировой лингвистики, использования передового педагогического
опыта, шире применять коммуникативно-деятельностную технологию обучения, как
одну из наиболее эффективных методик. Эти рекомендации еще раз подтверждают,
что нет ясного понимания реализации национально-регионального компонента.
Согласно учебным планам средних специальных учебных заведений учащиеся изучают
татарский язык и культуру речи, татарские обычаи и фольклор. На татарском языке
проходят внеклассные мероприятия. По-другому и представить сложно, чтобы выпускники
медицинских и педагогических колледжей не знали татарского языка. Ведь им по
долгу службы придется общаться и с татароязычной частью населения, особенно
в сельских районах.
Исходя из вышеперечисленного еще раз убеждаешься в том, что в республике накоплен
немалый опыт по подготовке кадров на двуязычной и многоязычной основе. Большая
часть этих успехов - заслуга энтузиастов, им мы сегодня выражаем слова благодарности
за их бескорыстный труд.
Все решают люди, их желание и профессионализм. В каждом вузе по-своему решается,
а кое-где просто не решается данная проблема обучения на двух государственных
языках Республики Татарстан.
На пути дальнейшего движения по этому пути имеется и ряд преград, которые можно
решить только совместными усилиями и при поддержке федеральных органов, президента,
Государственного Совета и правительства республики. Среди них:
- необходимость дальнейшего развития отношений с органами государственной власти
Российской Федерации для реализации федеральных законов и выполнение федеральных
программ, программ Республики Татарстан в области сохранения родного языка,
поощрения специалистов, способных в условиях двуязычия вести свою профессиональную
деятельность;
- разработка концепции формирования и развития целостной национальной системы
образования, основанной на принципах непрерывности и преемственности, что может
потребовать внесения изменений в законы о языках и об образовании;
- составление перечня рекомендованных для вузов Татарстана дисциплин, которые
определяли бы содержание национально-регионального компонента Государственного
образовательного стандарта.
Кроме того, в этой сфере накопился ряд серьезных проблем, связанных с уровнем
финансового, материально-технического и кадрового обеспечения.
Среди них хочется особо выделить разработку и издание учебных программ, учебников
и учебно-методических пособий, т.е. самое главное, без чего невозможно организовать
учебный процесс, а также дальнейшее содействие пополнению библиотечных фондов
книгами на татарском языке.
Все это требует наличия соответствующих структур и высококвалифицированных кадров.
И, как правило, где много издается пособий, там идет активный процесс воспитания
своих кадров через аспирантуру и докторантуру, которые уже знают традиции и
особенности своего родного вуза.
На сегодняшний день надбавка к заработной плате за практическое применение двух
государственных языков в некоторых вузах составляет всего несколько рублей за
лекцию, можно сказать, что процесс обучения идет на голом энтузиазме. Необходимо
достойным образом решить эту важную проблему.
Не менее серьезно стоит вопрос получения высшего образования на исторической
родине и на родном языке для детей татар, проживающих за пределами республики.
Однако до сегодняшнего дня не решен вопрос определения квот их приема в вузы
РТ.
Государственный Совет Республики Татарстан и наш комитет, научная и творческая
общественность нашей республики и за ее пределами вот уже свыше 10 лет поднимают
вопрос о создании Татарского государственного национального университета. Этот
вопрос включен и в государственную программу Республики Татарстан по сохранению,
изучению и развитию языков народов Республики Татарстан. Считаю, что открытие
этого университета, как планируется, в 2005 году способствовало бы решению многих
вопросов, обсуждаемых на сегодняшнем заседании.
В 1994 году при совете ректоров вузов Республики Татарстан был организован методический
совет по получению высшего технического образования на двух государственных
языках. В дальнейшем этот совет был реорганизован и преобразован в совет при
Казанском государственном педагогическом университете. С надеждой отмечаем,
что с избранием ректора Казанского государственного педагогического университета
З.Г. Нигматова заместителем председателя совета ректоров вузов Республики Татарстан
по национальным вопросам работа в этом направлении активизируется.
Такой координирующий орган должен создать единое информационное и терминологическое
поле, используемое в вопросах преподавания, обмена опытом, чтобы не было необходимости
каждый раз заново изобретать велосипед.
Некая определенность есть в деятельности республиканских органов управления
образованием. Во-первых, в этой ситуации не до конца ясна позиция и роль Министерства
образования Республики Татарстан: открываются татарские школы и гимназии, а
в профессиональных учебных заведениях (ПТУ, ссузах, вузах), подчиняющихся тому
же министерству, работа в этом направлении ведется не на должном уровне. Во-вторых,
не до конца можно понять работу и функции Управления по науке, высшему и среднему
специальному образованию, а также отдела по развитию языков народов Республики
Татарстан аппарата Кабинета министров. Управление, на наш взгляд, в соответствии
с наименованием должно в полном объеме нести ответственность за состояние дел
в системе образования, обеспечивая преемственность и т.д. В том числе ему не
должно быть чуждо национальное образование. Нельзя отделять национальное образование,
оно должно находиться в центре всей системы образования.
На сегодняшний день становление конкурентной среды экономики, новые наукоемкие
технологии в нашей республике требуют подготовки кадров, владеющих как минимум
тремя языками (двумя государственными и одним иностранным языком). И, говоря
словами нашего президента, высказанными на 13-й сессии Государственного Совета,
"республика обладает абсолютно всем для того, чтобы два государственных
языка обрели равноценное функционирование".
Благодарю за внимание.
"Звезда Поволжья" №26 (227) 1 июля 2004
Обсудить
в форуме
|