Несмотря на не самый благоприятный дня двуязычий фон,
о необходимости активно изучать и сохранять татарский язык говорится
по-прежнему много, В последнее время особое внимание уделяется проблеме
подготовки специалистов на двух государственных языках Татарстана в
высших и средних специальных учебных заведениях республики. Сегодня
республиканское правительство готовит новую десятилетнюю программу по
сохранению и развитию языков народов Татарстана.
Какова реальная ситуация в Татарстане?
По словам начальника отдела по развитию языков народов
Республики Татарстан Кабинета Министров, доктора филологических наук
Кима Миннуллина, в Татарстане богатый интеллектуальный потенциал и исторические
традиции создали предпосылки для формирования полноценной системы профессионального
образования на государственных языках республики.
Сегодня в республике есть 97 учебных заведений начального
и 68 среднего специального образования, где обучаются около 90 тысяч
учащихся. В этих учебных заведениях хорошо поставлена работа по изучению
татарского языка, утверждает Ким Миннуллин.
Несколько цифр:
В 1213 (48,4%) общеобразовательных школах республики
обучение ведется по учебному плану татарских школ. Из них 1132 -сельские
школы, 81 - школа городского типа. В 455 школах с контингентом учащихся
различных национальностей открыто 2814 татарских классов. В прошедшем
учебном году 51% детей-татар обучался на родном языке (в 1992 году этот
показатель равнялся 20%), в татарские первые классы поступило 58% детей-татар.
В сельских школах охват обучением на татарском языке составляет 65,6%,
в городских -39%. Хотя в последнее время заметно снижение интереса родителей
и общественности к обучению на татарском языке, о чем говорят дискуссии
в средствах массовой информации, имеет место переход на преподавание
предметов на русском языке в татарских школах. В республике функционирует
19 школ с этнокультурным русским компонентом обучения, насчитывается
146 чувашских, 44 удмуртских, 23 марийских, 4 мордовских школ. В школах
работают около 7300 учителей татарского языка и литературы, русский
язык и литературу преподают 5300 учителей. Только в 10 училищах и лицеях
(10% от общего количества) 1933 учащихся (7%) изучают 15 специальных
предметов на татарском языке, что составляет лишь 5% от общего количества
специальных предметов.
"Многие учебные заведения ссылаются на отсутствие
норм в учебных планах, на московское подчинение, стандартизированные
учебные планы. Тем самым стараются оправдать свое бездействие, - считает
Разиль Валеев, председатель комитета Государственного Совета Татарстана
по культуре, науке, образованию и национальным вопросам. - При этом
существующие законы и стандарты ничуть не мешают другим, тем, кто осознал,
что живет и работает в Татарстане, где действуют два государственных
языка, где есть большая потребность в кадрах, ими владеющих. Качественный
результат обучения татарскому языку в высших учебных заведениях может
быть достигнут лишь в том случае, когда учащиеся и студенты на деле
ощутят, что от них, наряду с русским, реально требуется владение и татарским
языком, что это поможет им удовлетворить свои профессиональные устремления".
Быть или не быть национальному вузу?
В разделе третьем Государственной программы Республики
Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики
Татарстан (июль 1999 года) говорится о создании Татарского государственного
национального университета, где могли бы получить образование на своем
родном языке все татары мира. К 1000-летию Казани университет должен
открыть свои двери для студентов.
Многие считают, что с открытием высшего учебного заведения
система профессионального образования на татарском языке станет полной.
Открытие университета, несомненно, прорыв. Но как же быть с теми, кто
не сможет поступить в Татарский университет, либо в нем не будет преподаваться
та специальность, по которой молодой человек хотел бы получить образование?
Может, стоит вести более масштабную работу - привлечь все учебные заведения?
Открытие еще одного вуза не решит всех задач, важнейшей
среди которых является сохранение татарского языка как духовной ценности,
как основы сохранения и развития нации, подготовки национальной элиты,
кадров в перспективных направлениях развития науки, технологии, культуры,
бизнеса. Татарский государственный национальный университет, даже при
условии воплощения в жизнь самых смелых связанных с ним проектов, может
и не решить принципиальную задачу национального высшего образования
- реализации права на получение высшего образования на татарском языке
по любой существующей специальности. А без такой постановки вопроса
нельзя говорить о полноценном функционировании татарского языка на уровне
высшей школы.
Вообще, вопрос целесообразности охвата татарским языком
всех специальностей высшей школы, прежде всего, естественных и технических,
до сих пор продолжает обсуждаться. Наиболее часто высказывается мысль,
что можно было бы ограничить сферу использования татарского языка в
высшей школе гуманитарными специальностями и специальностями, предполагающими
общение с населением.
Еще один момент, очень любопытный: когда разрабатывался
проект, говорили о необходимости создания единого высшего учебного заведения
татарского народа. Вуз во всех документах числился как Татарский государственный
национальный университет. Со временем из названия выпало слово "национальный".
Сегодня мы все чаще слышим о "Татарском государственном гуманитарном
университете". Недавно прошел XI Молодежный форум "Булгар-2004",
на котором прозвучало опасение: не станет ли новый университет еще одним
"пединститутом".
Вместе с тем, Татарский государственный национальный
университет имеет шанс занять свое специфическое место в структуре национальной
системы образования республики. Для этого он должен сосредоточиться
на выполнении функций по развитию национального образования, не реализуемых
на сегодняшний день другими вузами. В частности, видится несколько возможных
направлений его деятельности. Первое -специализация на развитии дистанционного
образования, ориентированного на удовлетворение образовательных запросов
татарской диаспоры. Второе - концентрация имеющихся ресурсов и реализация
функций научно-методического центра по разработке учебно-программного,
методического обеспечения на татарском языке для всех вузов республики.
Третье - переподготовка, повышение квалификации, дополнительное образование
национальных кадров на базе имеющегося высшего образования.
"Нет единой концепции..."
Наверное, решение проблемы зависит еще от нашего желания
работать, от понимания общности идеи.
"Нет единой концепции, чтобы "охватить"
обучаемых с детского сада до защиты докторских диссертаций, - считает
Ким Миннуллин. - Надо изучать мировой опыт, а не пытаться разработать
что-то только свое. У нас ведь каждое учебное заведение работает и живет
по-своему, по своим законам. Потом, зачем учебному заведению дополнительная
работа? Ему и без этого хорошо. А вообще, главный вопрос, в котором
нужно разобраться - в каком состоянии сегодня татарский народ".
К примеру, рассмотрим Каталонию (самая богатая область
в Испании, граничит с Францией и Андоррой). С 1979 года правительство
этой территории имеет всю полноту властных полномочий в сфере образования.
Закон о стандартизации языка в Каталонии, принятый в 1983 году, устанавливает,
что каталонский язык является языком системы образования на всех его
уровнях, что дети имеют право на получение начального образования на
языке повседневного пользования, каталонском или испанском, что обучение
обоим языкам на всех уровнях неуниверситетского образования обязательно
и что все дети Каталонии должны владеть каталонским и испанским языками
на должном уровне к концу начального образования. Родной язык не является
критерием для распределения учащихся по разным типам учебных заведений.
В соответствии с законом учителя обязаны знать оба официальных языка,
и учебные программы должны гарантировать возможность достижения уровня
свободного владения каталонским и испанским языками. В высших учебных
заведениях преподаватели и студенты должны уметь изъясняться в любой
ситуации, устно и письменно, на официальном языке по своему выбору.
В Каталонии обучение взрослых является важным аспектом образования.
Созданный в 1988 году Совет по языковой нормализации координирует деятельность
по организации изучения и использования каталонского языка во всем регионе.
Он предлагает постоянные услуги населению: обучение взрослых каталонскому
языку, консультации и помощь по вопросам изучения языка и проведение
мероприятий по созданию условий для повседневного использования каталонского
языка.
Или возьмем Узбекистан. Здесь первые группы с обучением
на узбекском языке в медицинско-педиатрическом, медицинском институтах
были созданы в 1988 году, в Ташкентском педагогическом институте и институте
дорожного транспорта - в 1989 году. В институте электротехнической связи
уже в 1991 году около половины первокурсников обучались в узбекских
группах.
Не стоит ли взять пример? Сегодня в Татарстане все
еще есть высшие учебные заведения, где не ведется преподавание татарского
языка. Общее число студентов, обучающихся на татарском языке, составляет
около 10%. Лишь около 1000 студентов получают образование на татарском
языке в технических вузах.
Точки над i
Специалисты отмечают, что профессиональное образование
на татарском языке остается ограниченным. Несмотря на предоставленное
законодательством Российской Федерации право самостоятельного определения
содержания национально-регионального компонента образования, совет ректоров,
вузы не разработали нормативную базу и механизмы его реализации. О чем
свидетельствует практическое положение охвата обучением на татарском
языке. В средних профессиональных учебных заведениях на татарском языке
обучаются 4% учащихся, в высших - около 10% студентов. В отдельных вузах
отсутствуют условия для сдачи вступительных экзаменов на татарском языке.
С учетом всех этих проблем в проекте Государственной
программы Республики Татарстан по изучению, сохранению и развитию государственных
языков народов Республики Татарстан на 2004-2013 годы обозначены пути
решения задач принципиального характера, исходя из возможностей учебных
заведений республики.
По словам Президента РТ Минтимера Шаймиева, в Татарстане
должны реально и равноценно функционировать два государственных языка.
Республика располагает абсолютно всем для того, чтобы два государственных
языка обрели необходимое полноценное применение.
Как заметила заместитель Премьер-министра Республики
Татарстан Зиля Валеева, "выбрав реальное двуязычие, мы пошли не
по короткому, но по правильному пути. Альтернативы двуязычию у нас нет.
Широкое распространение национальных, региональных, иностранных языков
является насущной задачей многонациональной России и всего полиэтнического
мира".
Айгуль ГИНИЯТУЛЛИНА.
журнал "Татарстан" №8/2004, август
Обсудить в форуме