Латиница должна прийти "снизу"
На днях Конституционный Суд России вынесет свой вердикт
по поводу того, имеют ли право республики, входящие в состав Российской
Федерации, устанавливать самостоятельно алфавиты своих национальных
языков. Многие скажут, что исход этого дело был известен заведомо -
все прекрасно помнят какую по этому поводу подняли шумиху федеральные
СМИ. Думаю, не ошибусь, если назову это настоящей травлей Татарстана.
"До чего ж наглые эти татары! Тут, понимаешь, в стране "вертикализация"
происходит, а эти всё со своей латиницей выступают! Не вовремя, товарищи,
ох, как не вовремя!", - вот приблизительный контекст информационных
и пропагандистских сообщений подконтрольных центру СМИ. Пожалуй, единственным
независимым источником, идущим вразрез с "московской линией",
оставалась известная своим либеральным толком радиостанция "Эхо
Москвы", которая в день судебных слушаний пригласила в студию и.о.
полпреда РТ в РФ Михаила Столярова. Вот что он сказал тогда по этому
поводу: "Мое личное мнение - это право народа. Нужна ли сегодня
латинская графика или не нужна Татарстану, это пусть татары сами для
себя решают. Здесь они имеют право на ошибку, но они сами должны решить".
Что ж предлагаю разобраться - а совершим ли мы ошибку,
перейдя на латиницу?
Пересказывать все аргументы и контраргументы сторонников и противников перехода
на латиницу не стану - об этом много говорили по телевизору и писали в газетах,
кому интересно может поднять все материалы, посвященные многолетней дискуссии.
Остановлюсь лишь на основных, так сказать, классических приемах тактической
демагогии "кириллистов".
Миф первый - "переход на латиницу стоит бешеных денег".
Дескать, это ж какую тонну литературы придется переводить с кириллицы
на латиницу. Чушь! Не придется. Сто раз уже было сказано, что в республике
с двумя государственными языками, жители будут параллельно использовать
два алфавита. Так было, так есть, так будет. И в этом наше богатство,
далеко идущее преимущество, если угодно… Ну, почему среднестатистический
финский татарин знает как правило четыре-пять, а то и шесть языков -
финский, шведский (второй государственный, кстати), татарский (родной),
английский (язык международного общения) и ещё какой-нибудь на выбор?
Ну, чем мы хуже? Между прочим, сами члены татарской диаспоры Финляндии
за латиницу всеми руками и ногами - громоздкая и неудобная кириллица
в прошлом не раз вставала им как кость в горле - то учебник надо бы
перевести с кириллицы на латиницу, то песню, то книгу, да мало ли чего.
Но это у них, а у нас-то чай русский язык и с ним кириллица никуда не
исчезнут - будем знать и то, и это. А если и возникнет потребность перевести
что-либо с "татарско-кириллического" на "татарско-латинский"
с этим сейчас нет никаких проблем - отсканировал текст, включил программу-переводчик
и сиди себе спокойно, правь мелкие ошибки и неточности - все автоматизировано.
И денег для этого не особо много надо!
Не исключаю при этом, что среди местного чиновничества
обязательно найдутся те, кто захочет "погреть ручки" на реформе
письменности. Ну что ж, "волков бояться…"
Миф второй - "переход на латиницу "отрежет" от жизни республики
татар, проживающих вне её пределов". Да не отрежет, а наоборот соединит!
И, прежде всего, с теми, кто уже давно отказался от кириллицы: с зарубежными
диаспорами татар, с тюркскими республиками, некогда входившими в Советский Союз.
Недаром, кто-то метко заметил, что для Татарстана есть лишь одна опасность -
остаться одному на "кириллическом острове". Татарам, проживающим дисперсно
в различных регионах Российской Федерации, давно бы не мешало активно включиться
в общетатарский культурный процесс, взять пример с тех, кто является реальными
его фигурантами. Оказывается, world music по-татарски делают в Австралии (певица
Зуля Камалова), а татарскую рок-музыку - в Финляндии (группа "KGB").
Увы, присутствие на общетатарском культурном поле представителей общин из российских
регионов становится все меньше, поотстали они малость - газет татарских вот
с каждым годом все меньше выписывают (ассимилируются потихоньку). Обидно и то,
что от их имени выступают люди, прикидывающиеся радетелями за счастье народа,
а на самом деле, поддавшиеся общему страху или же политической конъюнктуре исторического
момента. Вы ведь помните это во всех смыслах сомнительное обращение об угрозе
"раскола" нации? И самое главное кто подписал-то его? Не хочу ни на
кого бросать тень, тем более, на людей уважаемых - просто спишем все на их некоторую
некомпетентность в данном вопросе - ну не читают они газет, с татарами по Интернету
не переписываются, просто помнят, что всю жизнь вроде как надписи татарские
"по-русски" были написаны. А "по-русски", значит, вроде
как "есть единство и целостность" в рамках России. А тут, вот незадача,
"взорвать" хотят эту "целостность", алфавит "нерусский"
внедрить собрались! И как бедные жители Оренбуржья всю эту китайскую грамоту
постигать-то будут? И здесь, дорогие друзья, мы подходим к тому, что именуется
как...
Миф третий - "переквалификация кадров". Как, ну скажите, как нормальный
взрослый человек может вот так вот взять и вдруг научится воспринимать вместо
кириллического латинский шрифт? Ну, невозможно это! Нужно же с чего-то начинать
- курсы какие-нибудь открыть что ли. Эх, бедное население России, забрасывающее
друг друга SMS-ками типа: "Privet Sasha" и "Kak dela Nastya?"
- сколько же пришлось государству денег угробить, чтоб научить народ! А все
эти "Panasonic", "SONY", "NOKIA" - мда-а-а попробуй-ка,
разберись что и как называется! Самое удивительное, что человек, который хотя
бы мало-мальски знаком с каким-нибудь иностранным языком совершенно без труда
воспринимает татарский текст на латинице. Для того чтобы читать бегло надо всего
ничего, ну максимум три дня, а то и меньше. Выходит, что все эти трудности надуманы?
Не надо считать людей за баранов - латиницу освоить это тебе не теорему Ферма
доказать, доступно каждому!
Недавно обнаружил на форуме информационно-справочного портала www.gramota.ru
дискуссию по поводу перевода РУССКОГО ЯЗЫКА НА ЛАТИНИЦУ! И вот что там пишут:
"Это диктует сама жизнь: широкое использование компьютеров, не имеющих
русского шрифта, рост международных связей и существование несметного числа
систем транслитерации. Нужна единая и единственная система транслитерации, которая
могла бы обеспечить узнаваемость слов в латинском написании, что очень важно
для компьютеров, которые не смогут идентифицировать слово, если в нём изменится
хотя бы одна буква. Нужно создать такую систему транслитерации и учить ей с
первого класса школы. В букваре должны быть и русские, и латинские буквы либо
должно быть два отдельных русских букваря - один на кириллице, другой на латинице".
Здесь же некто предлагает вообще не прибегать к транслитерации, а просто перевести
русский алфавит на латиницу! И ничего страшного в этом нет, утверждает автор
- многие славянские страны, использующие кириллицу, давно обсуждают возможность
такого перехода.
Словом, вопрос латиницы не обязательно должен решаться, что называется, там,
наверху - он должен волновать и нас с вами. Давайте же использовать татарскую
латиницу сообща и повсеместно - в личной переписке, в Интернете, в "аське"
наконец, благо технические возможности позволяют сейчас и это. Если ты владелец
магазина или фирмы - сделай вывеску или рекламную надпись на латинице, и людям
польза, и бизнесу хорошо - такая необычная реклама, да еще с татарским ретро-оттенком,
я думаю, обязательно привлечет внимание. Выпустил новый компакт-диск? Никто
ведь не запрещает и там разместить надписи на латинице - красиво и модно опять-таки!
И вот так постепенно, шаг за шагом, мы сможем самостоятельно внедрить латиницу
в нашу жизнь, а затем придать ей и официальный статус! Я убежден, что латиница
должна прийти не только "сверху", но и "снизу".
Арслан Мухаметзакиров
- письмо в "Татарику"
Обсудить
в форуме