Гаданiя у жителей Восточнаго Туркестана, говорящихъ
на татарскомъ языке
Подъ жителями Восточнаго Туркестана, говорящими на
татарскомъ языке, я разумею жителей гг, Хотэна, Кашгара, Аксу, Турфана,
Логучена и Хами. Центромъ умственной жизни считается городъ Аксу. Жители
первыхъ четырехъ городовъ управляются китайцами, а последнихъ двухъ—
татарскими князьями (ванами). Хамiскiй ванъ считается княземъ первой,
а Логученскiй — второй степени. Оба князя въ 3 года разъ бываютъ въ
Пекине и подносятъ императору подарки, состоящiе изъ произведенiй Восточнаго
Туркестана. Въ Хами и Логучене есть медресе, въ которыхъ преподаютъ
ученые мусульмане изъ Египта и Аравiи. Подъ руководствомъ этихъ преподавателей
переводятся и комментируются сочиненiя персидскихъ и арабскихъ богослововъ
и писателей, и въ рукописныхъ переводахъ распространяются по всей восточной
части Восточнаго Туркестана, отъ Курли до Хами. Изъ переводныхъ сочиненiй
я встречалъ между прочимъ: толкованiя сновъ, гаданiя, «сказки попугая»,
«тысяча и одна ночь», «Ферхадъ и Ширинъ» и пр.
Изъ разныхъ способовъ гаданiй известны: 1) гаданiе
по Корану; 2) гаданiе на вате, плавающей въ чашке, въ которую налита
вода; 3) гаданiе на жженой бараньей лопатке; 4)гаданiе на пылинкахъ,
подымающихся къ небу; 5) гаданiе на камешкахъ, раскладываемыхъ кучками.
Гаданiе на жжёной бараньей лопатки известно съ древнихъ временъ, не
только Логученскимъ и Хамшскимъ жителямъ, но и севернымъ татарскимъ
племенамъ, какъ-то: Карагасамъ, Урянхайцамъ, Минусинскимъ татарамъ,
Алтайскимъ татарамъ и Кызыльцамъ. Въ Китайскомъ Туркестане; наиболее
вернымъ считается гаданiе по Корану, которое и привожу тутъ целикомъ
въ томъ виде, въ какомъ оно продиктовано мне и въ какомъ оно существуетъ
у жителей Восточнаго Туркестана.
Излагаемыя здъесь гаданiя по Корану описаны мне 6
апреля 1892 г. въ г. Турфане Логученскимъ муллою Ходжа-Най-хйномъ, сыномъ
бека Меметъ-Максуда, родившимся въ годъ свиньи (1827 г.). Най-ханъ внукъ
известнаго въ Кашгарiи Юнусъ-вана, правнукъ Искендеръ-вана и праправ-нукъ
Эминъ-вана. Юнусъ-ванъ былъ въ течеьие 30 летъ Кашгарскимъ бекомъ, а
Меметъ-Максудъ былъ бекомъ г. Янги-гисара. Нынешнiй Логучёаскiй цзюнь-ванъ
(князь II степени) Султанъ-Мамутъ приходится родственникомъ Най-хана
по Эминъ-вану.
Най-ханъ сказалъ мне, что перечисленныя здесь гаданiя
заимствованы имъ изъ рукописи
принадлежащей гадальщику
,
живущему въ г. Турфанте. Я попросилъ старика Най-хана достать упомянутый
оракулъ у Абдурехима и показать мне, что онъ и сдеалъ. Оракулъ содержитъ
37 листковъ и имеетъ на каждой странице по 11 строкъ; длина страницы
— въ 17 и ширина — въ 11 сантиметровъ.
Статья о гаданiи. Гаданiе по Корану.
Возьми въ руки Коранъ, зажмурь глаза, скажи: «Я уповаю
на Единаго Бога!», держи Слово Божее (т. е. Коранъ) въ уровень со своею
головою, спинкой держи къ своему носу, открой съ начала, если утромъ;
открой со середины, если въ полдень; открой съ конца, если вечеромъ;
потомъ отсчитай впередъ (слева направо) семь листковъ; отсчитай на правой
странице; семь строкъ и поступай соответственно первой букве, которая
стоитъ въ начале седьмой строки.
1) Если (первая буква седьмой строки) придется элифъ,—
гаданiе святаго Адама (миръ ему!), — очень хорошо всемъ твоимъ деламъ;
отъ генераловъ и великаго государя (гадающiй) получитъ пользу (милость);
будетъ чиновникомъ; спокойно и благополучно вернется изъ путешествiя;
враги его (т. е. гадающаго) сделаются рабами; онъ получитъ вскоре неожиданный
барышъ; если (у него что-нибудь) укралъ воръ, то оно скоро вернется
ему въ руки.
2) Если придется ба,—гаданiе
пророка Шуэйба,—(гадающiй) будетъ имъеть успехъ, сделается великимъ,
отъ государя получитъ много пользы; скоро вернется изъ путешествiя.
3) Если придется та, то
избавишься отъ печали и грусти; терпеливо занимайся всеми своими делами,
(потому что) нельзя узнать всехъ делъ земнаго шара; покайся и терпи,
и достигнешь своей цели.
4) Если придется са, то
получишь пользу отъ всехъ делъ.
5) Если придется джимъ,
то достигнешь своей цели; хорошо всякому делу; если укралъ что воръ,
оно скоро вернется въ руки (хозяину).
6) Если придется ха,— враги
твои станутъ друзьями; получишь пользу отъ своихъ родственниковъ; неизвестное
скоро получить осуществленiе.
7) Если придется хха, —
будетъ много страха и опасенiя; покайся, корми нищихъ.
8) Если придется даль,
— дела твои станутъ хороши; отъ великихъ людей (гадающiй) увидитъ пользу
(милость); будетъ иметь успехъ.
9) Если придется залъ,
— избавишься отъ непрiятности и горя; изо дня въ день будешь счастливее.
10) Если придется ра, —
сделаешься въ какомъ нибудь городе уезднымъ начальникомъ или старостою.
11) Если придется за, —
не будетъ хорошо ви въ какомъ деле.
12) Если придется синъ,
— придетъ счастiе и благополучiе; все твои дела будутъ хороши.
13) Если придется шииъ,
— не ходи на войну, не отправляйся въ путь; не исполняй никакихъ делъ,
— будетъ худо.
14) Если придется садъ,
то потерпи,— дела твои стали ясны, ты достигнешь желаемаго.
15) Если придется ззадъ,
— не поручайся ни за кого; получишь какую нибудь непрiятность со стороны
своихъ друзей.
16) Если придется дата,
— будешь великимъ человекомъ; исполнится всякое дело, задуманное въ
твоей душе; если укралъ что воръ,—найдется.
17) Если придется зза,
— враги твои уничтожатся; какое-бы намеренie ни было, исполнится.
18) Если придется айнъ,
то не увидишь ни отъ кого зла; враги твои придутъ въунынiе; будешь иметь
успехъ; избавишься отъ печали; не сообщай никому своихъ секретовъ.
19) Если придется гаймг,
— будетъ худо въ некоторыхъ твоихъ делахъ; будетъ хорошо въ путешествiи;
тотъ человекъ (т. е. гадающiй) будетъ великъ, достигнетъ желаемаго.
20)*Если придется фа, то
имя его (гадающаго) станетъ известно великому государю и онъ понравится
(ему).
21) Если придется кафъ,
— (гадающiй) получитъ отъ царя золото исеребро; хорошо (будетъ) всемъ
деламъ; получитъ пользу и отъ враговъ; что-же касается сердца, — оно
будетъ радоваться.
22) Если придется кяфъ,—
умрутъ твои враги; избавишься отъ несчастiя, найдешь покой; вступивши
въ войну, одержишь победу.
23) Если придется лямъ,
— всте твои дела пойдутъ хорошо, избавишься отъ печали; путешествiе
совершится хорошо; если укралъ что воръ, — скоро вернется въ руки.
24) Если придется мимъ,
— никогда не избавишься отъ огорченiя; если покаешься, — огорченiе удалится
отъ тебя; будетъ огорченiе, — враги одо-леютъ тебя; потерпи и зло заменится
добромъ, ходи и говоря: «Если захочетъ Единый Богъ (будетъ хорошо)!»
25) Если придется нунъ,
— будетъ хорошо во всемъ, что ни делаешь; изъ печальнаго станешь веселымъ;
не говори другимъ своей тайны; если не будешь говорить другимъ, будетъ
хорошо; корми нищихъ и радуй людей.
26) Если придется вавъ,
— получишь пользу отъ всехъ людей; чего-бы ты ни попросилъ отъ Господа
моего, Онъ дастъ тебе; получишь нечаянныя деньги, услышишь что-нибудь
о неизвестномъ.
27) Если придется же, —
очень хорошо, хорошо во всехъ делахъ; не бойся никого; будетъ хорошо
на этомъ свете, и на томъ; покорятся тебе. твои враги, и въ путешествiи
будетъ хорошо; твори милостыню.
28) Если придется лямъ-элифъ,
— не будетъ удачи ни въ какомъ деле; (гадающiй) будетъ иметь много успеховъ,
будетъ великимъ счастливцемъ1).
29) Если придется я, —
враги станутъ друзьями; делай все, что ни задумалъ, — будетъ хорошо;
получишь милость (утешенie) отъ государя. Это гаданiе не похоже на остальныя,
— чрезвычайно хорошо. Если человекъ находится въ путешествiи, вернется
изъ него благополучно. Черезъ семь дней придетъ известiе о неизвестномъ.
Все дела пойдутъ хорошо.
К. Катановъ.
СПБ. Май 1893 г