Главная страница > Татарская культура > Религия

Религия\Татарская культура\Tatarica
Лилия САТТАРОВА, журнал "Ислам" №4 (6) 2003г

МИР ШАМАИЛЯ

 

Татарский шамаиль - название яркого и многогранного феномена, получившего развитие в мусульманской культуре казанских татар в середине ХIХ-начале XX вв. Границы этого интереснейшего явления, пожалуй, невозможно определить однозначно - настолько оно многолико. "Шамаиль" в переводе с арабского означает "качества, достоинства". Возникшие уже в первые века ислама словесные описания высоких достоинств Пророка Мухаммада породили жанр религиозной литературы.

Употребление слова "шамаиль" применительно к творчеству татар-мусульман - традиция последних десятилетий. В народной среде бытовали разные названия, которые отражали в том числе существование множества жанров этого оригинального искусства: йорт догасы ("домашняя молитва"); аят аль-Курси, или аят; ляуха (от арабского "дощечка с надписью"); накыш (араб. "рисунок", турецк. "вышивка").

Под термином шамаиль объединили в XX в. и произведения каллиграфии, предназначенные для интерьера, и литографированные виды прославленных мечетей, и народные, в лубочном стиле, картины на стекле, и печатные плакаты со сложившейся особой системой сочетания религиозного текста и изобразительно-орнаментальных мотивов. И если истоки одних, например, каллиграфических цитат из коранических сур и хадисов, лежат в профессиональном творчестве каллиграфов-хаттатов, то другие тесно связаны с народной культурой татар-мусульман, - потребность в "картинах" на стекле и плакатах родилась в народной среде, и их восприятие было рассчитано на простых горожан и сельчан. Корни этого феномена как явления искусства, к сожалению, трудно проследить в культуре казанских татар более раннего времени. Объясняется это тем, что условия колониального существования в XVI-XVIII вв. ограничили развитие традиционного для исламской цивилизации искусства художественного письма на основе арабской графики, - у татар оно сосредоточилось в искусстве оформления рукописной книги и резного намогильного камня-кабрташа. Понятно поэтому, что монументальные "образы Слова" - коранические надписи и религиозные формулы, привычные в культовой архитектуре других регионов ислама, в зодчестве татар-мусульман не встречались: татарская мечеть украшалась чрезвычайно скромно. В то же время отточенный стиль архитектурной эпиграфики исторических мечетей Стамбула и Каира служил недосягаемым образцом и вызывал активный эстетический отклик в среде приезжих татар, ищущих знаний. Известно, что прекрасные надписи в интерьерах османских мечетей привлекли внимание выдающегося татарского просветителя Шигабутдина Марджани: он копирует их в мечетях Султана Селима в Стамбуле и Мухаммад Али-паши в Каире во время своего путешествия на Ближний Восток, предпринятого в 1880 г.

Истоки этих жанров каллиграфии в творчестве казанских татар можно проследить, обратившись к искусству других народов ислама, контакты с которыми издревле питали культуру поволжских мусульман. Так, многие жанры классического искусства "прекрасного письма" (тур. husn-i hat), которые получили развитие в османской Турции в XV-XIX вв., близки к татарскому шамаилю.

Хилья, левха (лауха), кита, ферман - формы, в которых развивалось искусство письма на отдельном, не связанном с книгой, листе. Все они в той или иной степени берут свое начало от традиции оформления рукописного Корана. Любопытно, что прославленные турецкие каллиграфы-хаттаты, которые занимались прежде всего изготовлением рукописного Корана - Аль-Мусхаф аш-Шариф, создавали также самостоятельные произведения каллиграфии на отдельном листе.

Пути развития турецкого и татарского искусства в XVI-XVIII вв. были различны. В этот период, ввиду отсутствия в татарском обществе мецената и заказчика, здесь не возникло условий для появления изысканных каллиграфических произведений. Очень редкие имена татарских каллиграфов смогли стать достоянием истории. Одним из них был выдающийся мастер Али Махмудов, в первой половине XIX в. волею судьбы ставший преподавателем восточных языков и каллиграфии в Казанском университете. В его творчестве обращение к высокой художественной традиции "прекрасного письма" османских хаттатов было необыкновенно плодотворным. На страницы исполненных мастером книг вернулось нарядное декоративное оформление, появились его забытые формы - шамсе, унваны. Перу Али Махмудова принадлежит датированная 1851 г. хилья, которая позже послужила образцом для литографирования.

Художественные приемы, выработанные османской каллиграфией в течение столетий, широко использовались в татарских шамаилях конца XIX в. Один из таких приемов, названный "зеркальным письмом" (тур. айналы йазы), - стиль оформления арабской надписи, содержащей священное имя или краткую религиозную формулу. Его использование хорошо видно в шамаилях на тему "бина аль-ислам", где композицию листа, напечатанного в 1894 г. в одной из казанских типографий по заказу хаджи Малика Махмудова, обрамляет крупная надпись "Йа, Гали!" (О Великий!), повторенная симметрично, в зеркальном отражении.
Наряду с рафинированным искусством профессиональных каллиграфов-хаттатов в османском обществе развивались более демократические виды каллиграфии, которые стали областью народного искусства. Их особую популярность обусловила проникшая в Турцию в XVIII в. из Европы техника живописи на стекле. Очень скоро она была приспособлена местными мастерами для выполнения цитат из Корана, которые вывешивались в квартальных и сельских мечетях. Эти каллиграфические произведения, исполнявшиеся на обратной поверхности стекла с помощью масляных красок и фольги, получили народное название джамалты (турецк. буквально - "под стеклом"). Особая декоративность достигалась благодаря тому, что контуры надписи оставались незакрашенными, и буквы выкладывались фольгой. Главная роль в горизонтальной по формату композиции джамалты отводилась каллиграфии: обычно это была расположенная в несколько строк цитата из Корана. Такие панно и по сей день можно встретить в турецких магазинах, торгующих стариной. У татар искусство каллиграфии на стекле, перенявшее описанную выше технику и содержание, в процессе своего развития приобретало собственные черты. Так, известный в начале XX в. каллиграф Госман Салиев пишет аяты на стекле, искусно пользуясь декоративными эффектами различных стилей "прекрасного письма", которым он владеет в совершенстве. В домашней обстановке цитата из Корана, выложенная фольгой под стеклом, порой обрамляла такой обязательный для городского интерьера предмет, каким было зеркало.

Другая группа шамаилей на стекле объединяет несколько примеров, в которых наряду с текстом присутствует орнамент и архитектурные мотивы. Так, "Шамаиль с текстом аята аль-Курси" пронизан ассоциациями с образами мусульманской космогонии: в нижней части вертикальной композиции изображена некая условная мечеть с четырьмя минаретами и куполом, символизирующая здесь "религию Аллаха" (о чем говорит надпись: "Истинно, религия Аллаха - ислам", помещенная над куполом) и умму, поскольку мечеть - место общей молитвы в "день сбора". В то же время большую часть поля занимает текст Тронного аята, написанный в облакообразном картуше. Ясность и элегантность почерка - одно из несомненных достоинств "Коронного шамаиля" мечети Марджани (каллиграф Мотахир Яхья, нач. XX в.). Другие качества, которые нельзя не заметить, - изящество картушей, заключающих цитаты, и их орнаментального сопровождения, а также благородное сочетание глубоких по тону цветовых фонов (синего, желтого, темно-красного), оттененных контурами серебряной фольги. Декоративный строй шамаиля вполне соответствовал лепным с позолотой украшениям в интерьере старинной казанской мечети.

Печатный шамаиль - другая ветвь этого традиционного искусства, расцветшего в конце XIX - начале XX вв., которая, по сути, продолжила традицию изготовления рукописных таблиц с молитвами и поучениями, изложением правил жизни мусульманина, наставлениями, изображениями святых мест. В связи с ростом количества религиозной печатной продукции образовался целый цех художников-печатников. В Казани в конце XIX -начале XX вв. было несколько типографий, печатавших шамаили. Их цензором был известный тюрколог, языковед Николай Федорович Катанов. В Национальном музее Республики Татарстан

хранится объемистый альбом шамаилей, представляющий собой свод цензорских экземпляров. По свидетельству Н. Ф. Катанова, "душеспасительные таблицы в изобилии покупаются мусульманами.., их в Казани издают от 10 000 до 48 000 шт. каждый раз". Выпускались как черно-белые, так и цветные, раскрашенные шамаили.

В истории татарской каллиграфии большинство произведений -анонимные, но все же

определены несколько имен. Собственным стилем построения крепкой графической композиции, в которой выверена строгая иерархия священных имен и прочитывается каждый символ, отличается творчество каллиграфа Мухаммаджана Халилуллы Ходжасаитова. Он - автор нескольких хорошо известных экземпляров, в числе которых "Шамаиль с Ковчегом", "Прекрасные имена Аллаха", "Имена обитателей пещеры и их свойства".
Шамаили с видами Мекки и Медины, Стамбульских мечетей, а также древних памятников Великого Булгара, бывших для татар-мусульман местом почитания, печатались в типографии Казанского Императорского университета, в ряде частных типографий - И. В. Перова, художника А. М. Кокорева и других. Последний, например, издал шесть татарских шамаилей с видами восточных городов и мечетей общим тиражом 72 тысячи экземпляров.
Образы Священных Мекки и Медины, аль-Кудса - Иерусалима имели собственную графику, формирование которой в мусульманском искусстве можно проследить от средневековых миниатюр с изображением Каабы. Своеобразным напоминанием об одном из столпов ислама - хадже - служили изображения Каабы на изразцах, производимых в XVI-XVII вв. в турецком керамическом центре Изнике и украшавших мечети на всей подвластной Османской империи территории. Отдельные изразцы и составные панно, которые отличались многоцветьем подглазурной росписи в кобальтово-синих, темно-красных, зеленых, желтых, белых тонах, были своеобразным путеводителем по Заповедной Мечети в Мекке: наряду с текстами коранических ая-тов и хадисов вверху композиции, каждый памятный объект в пределах Масджид уль-Харам имел пояснительную надпись. (Например, изразцы, опубликованные в журнале "Ислам" №3, 2003, с. 22.) В конце XVII - начале XVIII вв. после знакомства исламских художников с техникой европейской живописи маслом появляются изображения Мекки и Медины, исполненные масляными красками на холсте, однако с традиционным для поздних персидских миниатюр построением перспективы и углового искажения (одно из них хранится в Университетской библиотеке города Упсала, Швеция). Неслучайно происхождение этих "пейзажей" из турецкой художественной среды: Западная Аравия уже с первой половины XVI в. входила в состав Османской империи, и мусульманские святыни были объектом особой заботы султанов. Выполненные в рамках средневекового канона или в более "реалистической" манере, виды Мекки и Медины затем гравировались, множились в различных изданиях, на открытках и марках. В Поволжье они проникали, вероятнее всего, с возвращающимися из хаджа паломниками. Уместно вспомнить, что это были единственно доступные изображения святых мест, поскольку европейцы, как немусульмане, не могли посетить Мекку, и поэтому ее видов, созданных европейским художником, не существовало. Шамаили с видами Мекки следуют основному предназначению такого изображения - дать образ главной святыни ислама, объекта хаджа - и поэтому они наделены сопроводительными надписями, разъясняющими правоверным священную топографию благословенного города и окрестностей. Надо сказать, что в роли заказчиков и авторов подобных шамаилей нередко выступали "хаджи" - татары-мусульмане, совершившие паломничество.

Велико значение татарского печатного шамаиля в культуре мусульманских народов России. Чрезвычайно популярный в Поволжье, Приуралье, Средней Азии, он говорил с каждым мусульманином о вере доступным и понятным языком. В его художественном строе причудливо соединились мусульманская изобразительная и каллиграфическая традиция, достижения печатной графики конца XIX - начала XX вв.

текст: Лилия САТТАРОВА
фото: Дамир ЮСУПОВ

В статье использованы фото из коллекций шамаилей Национального музея республики Татарстан и отдела редких книг и рукописей научной библиотеки КГУ им. Н. И. Лобачевского

В нашей галлерее вы можете увидеть шамаили работы В.А.Попова

Hosted by uCoz