"Поле на котором растет рис"
или Японка изучающая татарский
- Меня зовут Масуми Икута, мне 27
лет, я аспирантка кафедры истории татарского народа Казанского государственного
университета, - говорит хрупкая представительница Страны Восходящего
Солнца. Имя в переводе с японского означает "чистая". У себя
на родине в университете Кобэ девушка самостоятельно изучила Коран и
грамматику татарского языка. В Казани Масуми занимается языком уже 9
месяцев... А вообще она приехала сюда изучать научные статьи по истории
мусульманского населения конца XIX -начала XX века. Кстати, русским
языком она занимается немногим больше - два года и уже с удовольствием
смотрит российские "Вести". Я сама выбрала именно эту республику,
именно город Казань и его университет, - сказала мне Масуми, когда мы
встретились с ней в отделе редких рукописей "лобачевки". А
еще с легкой тенью сожаления добавила, заметив снующих во дворе турецких
рабочих, что "жаль, кто-то уже не увидит, каким был раньше старый
вестибюль одного из восьми императорских университетов". -А я видела,
- улыбнулась она.
- Масуми, поэт грозился выучить русский только
за то, что им разговаривая Ленин, а Вам-то зачем понадобились именно
русский и татарский языки?
- Надеюсь, что мое пребывание здесь поможет в работе
над моей последующей диссертацией по истории татар. Будучи студенткой,
я защитила дипломную работу по истории Османской империи - тогда мне
приходилось читать источники на турецком языке. А когда я стала уже
аспиранткой, мой научный руководитель по счастливой случайности купил
очень старые татарские журналы и газеты на арабской графике. Их в Японии
продает одна американская фирма. Кстати, что-то подобное из этой периодики
можно обнаружить и в Ленинской библиотеке в Москве. Для историков и
не только для них все это бесценно.
Я начала изучать эти материалы и очень заинтересовалась
самой темой. Например, на страницах журнала "Шура" с 1908-го
по 1918-й год шла острая полемика, которая затрагивала судьбу татарского
языка. Интересно, что на протяжении тысячелетия ваши предки не уделяли
должного внимания своему родному языку. Приоритет в изучении отдавался
арабскому, персидскому и турецко-османскому. Ретрограды, или так называемые
кадимы, полагали, что на татарском можно общаться только в быту. И что
этот язык не имеет перспектив. Умеренные джадиды же, или обновленцы,
считали, что татарский может быть опорным языком общения для многих
народов. Вы знаете, что одними из первых, кто поднял вопрос изучения
своего родного языка, были ученые Каюм
Насыри и Хусаин Фаизханов... В новую волну влились Габдулла
Тукай и Фатих
Амирхан. Среди тех, кто ратовал за развитие родного языка, был и
редактор журнала "Шура" Ризаэтдин
Фахретдин. Он считал, что должное внимание необходимо уделять и
религиозным знаниям, и западноевропейской науке. Кстати, герои его рассказа
"Салима, или непорочность", который я прочитала недавно, бурно
обсуждают вопросы женского образования и то, какой должна быть мусульманка.
Свою кандидатскую в Японии я посвятила журналу "Сююмбике"
начала XX века, на страницах которого также велись эти споры. Современные
феминистки считают, что образование женщине нужно прежде всего для самой
себя. Обществу нужны хорошие матери, способные воспитать хороших, умных
детей. Примерно также рассуждал и Фахретдин. В его трактате "Тэрбияле
хатын" ("Воспитанная жена") я прочитала еще и о том,
что жена должна быть союзницей своего мужа и не открывать его тайны
другим людям.
- А много таких самоотверженных девушек в Японии,
которые готовы ехать на край света и изучать историю неведомой им нации?
- Я думаю, что это зависит от человека, его семьи
и родителей, наконец. Я незамужем, свободная птица. А мои родители живут
в деревне. Кстати, наша фамилия переводится как "поле, на котором
растет рис"... Родители всегда находились достаточно далеко от
меня и тогда, когда я была студенткой. Нас, детей, в семье трое, и мы
все уже вылетели из гнезда. Моя младшая сестра учится в университете
Цукуба, расположенном вблизи Токио. Она изучает турецкий язык и историю
Турции. Брат же работает в известной инженерно-компьютерной фирме "Фуджитсу"
в Токио. Не думаю, что нам дали какое-то особенное воспитание. Впрочем,
судите сами. В Японии деревня не отличается от города. В нашей есть
и музыкальный зал, и библиотека, и средняя школа, и большая больница,
и парк. Я бы сказала, что у нас там совсем другая атмосфера.
- И что бы Вы привнесли сейчас в эту атмосферу,
спустя время, проведенное в Казани?
- Думаю, что в рамках нашей школьной исторической
программы очень слабо освещается мусульманский мир. Все больше погружаемся
в Японию, Европу... Знаем неплохо китайскую цивилизацию. Японцы очень
долго читали китайскую литературу, вбирали в себя культуру европейскую,
а вот тюркская до сих пор остается для нас загадкой. Между тем она очень
интересна. Не секрет, что тюркская цивилизация в свое время была одной
из самых развитых. Вы знаете, что золотоордынские города превосходили
по численности народонаселения Париж, и не только по численности. Известно,
например, что парижане XIII-го века не знали, что такое централизованный
городской водопровод... Ну а для себя, конечно, привезу калфак. Особенное
впечатление на меня произвело и национальное татарское платье... Недавно
в отделе сувениров я даже видела в них матрешек, которые считаются исконно
русскими. А еще на родине в наших журналах я читала, что в начале XX
века их придумала русская женщина, побывавшая в Японии. Прообразом матрешек
являются самые разные по размерам традиционные национальные куклы "кокэши".
-Можли сказать про современных японцев, что они
свято чтут традиции предков?
- В современных японских городах все идут в ногу со
временем века скоростей и высоких технологий. Как европейцы. Быть может,
в старом Киото еще что-то сохраняется... Как вы знаете, у нас две столицы.
И некоторые говорят, что Токио похож на Москву, а Киото на Санкт-Петербург.
В Киото стоит старый дворец императора - музей, но там есть и резиденция,
где Его Величество при желании может пожить, В Киото также много древних
храмов и традиционных домов. А Токио полностью принял современный облик.
Здания-небоскребы, многочисленные фирмы и предприятия... Там же выстроен
новый дворец императора. В день своего рождения - 23 декабря для нас
выходной - он машет японцам из окна. В Киото я видела и гейш, но лично
ни с кем из них не знакома...
- Насколько традиция задает тон во взаимоотношениях
полов?
- Замуж девушки выходят ближе к двадцати восьми-девяти
годам. Это дань европейскому образу жизни. У нас трудно приобрести собственное
жилье. Нередко молодые после свадьбы в течение десяти и даже двадцати
лет зарабатывают на свой собственный дом. Иногда родители следуют традиции,
когда они сами выбирают жениха своей дочери. Критерием здесь выступает
наличие у него высшего образования и высокой зарплаты. Приглянувшемуся
молодому человеку они дарят фото своей дочери. После родители девушки
могут устроить встречу молодых в ресторане. Если все пойдет хорошо -
дело к свадьбе. В этот день девушка наденет два кимоно: длинное белое,
а затем - цветное. Есть в Японии и немалый процент внебрачных детей.
Но то, что является "нормой" в городах, не приветствуется
в деревне. Впрочем, так же, как и у вас.
- За то время, что Вы в Татарстане, случались
курьезы?
- Самое интересное, меня часто принимают за татарку.
В трамвае, маршрутке, например, спрашивают на татарском: "Который
час"? И я отвечаю по-татарски.
- Вы уже побывали в наших японском ресторане и
якитории?
- Я - нет. Но мои друзья говорят, что там есть как
японские, так и китайские блюда. А для традиционного японского стола
очень важны простой соевый соус, паста из сои и бульон из рыбы. Зато
я успела сходить на балет "Жизель" и побывала в Камаловском
театре. Там смотрела "Голубую шаль" Карима Тинчурина и "Рану"
Аяза Гилязова. Без перевода. Так я понимаю процентов на семьдесят. А
мои татарские подруги объясняют мне то, что не понятно. У меня очень
хорошие преподавательницы - Флера Сафиуллина и Кадрия
Фатхуллова. Думаю, что моя учеба в Казанском университете даст
свои плоды, и по приезде в Японию я смогу преподавать историю мусульманского
мира. И в Японии о татарах будут знать больше.
Лилия ЯДКАР
журнал "Татарстан" №10/2004
Обсудить
в форуме